DIT-ON CORDE À SAUTER OU CORDE À SAUT?
Les termes “corde à sauter” et “skipping rope” sont tous deux utilisés à l'international pour désigner cet objet que nous connaissons et aimons tous. Ce qui est merveilleux avec la langue, c'est sa diversité et sa richesse. Même des langues étroitement liées comme l'anglais britannique et l'anglais américain peuvent avoir des noms très différents pour désigner les mêmes choses.
Aucun des termes n'est plus juste ou plus faux que l'autre. Cela dépend simplement de votre origine et de la personne à qui vous parlez. “Skipping rope” est très courant dans les pays européens, tandis que “jump rope” est plus répandu aux États-Unis et dans certains pays asiatiques.
Il est intéressant de noter que les deux termes peuvent être utilisés à la fois comme verbe et comme nom. “Rope jumping”, “rope skipping”, “jumping rope” et simplement “skipping” sont tous des verbes couramment utilisés pour désigner l'utilisation d'une corde à sauter.